Wednesday, December 17, 2008
Hundreds Sign Up for Let's-Cut-the-Crap-Mexico-is-not-doing-Okay Campaign
Wednesday, November 26, 2008
Mexican Government Reports Decrease in Number of National Migrants
Tuesday, November 25, 2008
No One's Talking About Us. Not Even Us
Monday, November 24, 2008
Debit or Credit? In Armageddon Times, Ejm, Cash
Tuesday, November 4, 2008
Upside Down
The Future of Spanish-language Publishing in the U.S.
Wednesday, October 29, 2008
Sunday, October 19, 2008
Obama and the American Dream
Friday, September 26, 2008
Horror. Selfish
From time to time I keep an ear on the gossip side of news. El chisme siempre es el chisme. And today my fellow fellows and I are getting ready for tonight's debate between Obama and McCain. And we all chit-chat about this interview Katie Couric made to Sarah Palin, and this other blog post this super-clever girl wrote on Palin (who else?) in the New York Times, and oh, yes, every morning, while I drive my kids to school, I get goosebumps while listening to the news of the foreclosure crisis in Wall Street on NPR. U.S. business is bad these days, I mean, b.a.d. Del carajo.
But those eight people dead last week in Morelia are not in the news I'm consuming these days. They're not part of the conversations I run into every day. In the reality I live in, they don't exist. And I might not go too far if I say this is the reality I've chosen to live in.
This morning I had the chance to read El Universal. Read that the attackers warned the authorities fifteen days before the attack. Read that the Governor of Michoacan, Leonel Godoy, downplayed that fact, stating that the threats made only reference to the Militar parade on September 16th., but did not mention anything regarding the previous night, la noche del Grito, the actual moment of the attack.
Nothing new for me. But I also read this piece written by the Mexican actor Gael Garcia Bernal, where he shares his sorrow for not being there, in Mexico, while his family and friends have to cope with the surge of violence that's engulfing his/my country. He almost feels guilty for having the privilege of being afar, violence free.
Yeah, I felt the same way... ten years ago. Every time I would come back to my preppy house in Lomas de Tecamachalco after spending days in some jodido place in rural Mexico reporting and writing stories on how this ludicrous gap between the rich and the poor in Mexico would generate desperation and helplessness in so many people, I would feel guilty as hell. It was crystal clear the unfairness of everything for me back then. It is crystal clear even today. But I grew tired of living in that status quo every day. I packed my stuff, took my chamacos by the hand, my mujer, and we headed West --just like the Okies would do in the thirties, as portrayed by Steinbeck in the Grapes of Wrath, dreaming of a place full of life and opportunities to better the lot in California this time around.
I feel the pain. Oh, yes. I do. But I know it would be even more painful if I'd still live there. 'Cause either that, the community where all this horror is taking place, is helpless to undo, hand in hand, this path to hell, or myself, unable to overcome my fear, my frustration. Or my selfishness.
Tuesday, September 16, 2008
El giro irrevocable
Monday, September 15, 2008
PSN, al servicio de la comunidad
Tuesday, September 2, 2008
La nostalgia y el inicio
Sunday, August 24, 2008
Brief Postcards From The Early Days
Friday, August 22, 2008
On Hold Yet
Wednesday, August 13, 2008
No, It's The Guardian and NYT Who Should Know Better
In the article, Harvey Araton writes: "The players involved in the Spanish slant-eye controversy are citizens of the global basketball community, which now stretches Far East to West. They should know better."
Okay, they might have a point, you could say. But then, if you go check Spanish newspaper El País--if you're willing and dutiful enough to make an effort to read what's been said on the controversy in the country of origin--you'll find a story titled "El anuncio de la selección de baloncesto, ni racista ni ofensivo" ("Chinese Government: Spanish National Team Ad Not Considered Racist, Offensive"). In such piece, a spokesperson with the Chinese embassy in Madrid dismisses the picture as an offense to the people of China.
Both the Chinese ambassador in Madrid and his spokesperson might have some grasp of the Spanish sense of humor and are informed enough to know such joke is just the opposite of an offense. They're into Diplomatic-Relations stuff, you know. They know that every culture has a different sense of humor. D-u-h.
And, yes, relationships between two different cultures sometimes cause tensions. Mexicans fellas use to see Spanish dudes as too straighforward, their sense of humor as too raw. Spanish use not to get the infused-with-irony Mexican sense of humor. Sometimes they take our words too seriously. I can tell. You can tell.
But the guys at The Guardian and The New York Times seem to ignore that--or are just plain arrogant-- and want the rest of us to know better about this. We All Should Be Offended By This Stupid Ad Made By These Spanish Troglodites is their message. Maybe they're even disappointed with the reaction of the Chinese authorities to The Ojos De Chinito Ad.
Well. I think it's the anglo guys who should know better this time around --oops; is using the word anglo somehow offensive in this context? Sorry; I should know better. Why should the whole world share the same sense of humor? Why should the rest of the world be engulfed by the gone-paranoic political correctness that's putting in danger Western civilization in countries like the U.S. and the U.K.?
Isn't trying to impose one's culture upon someone else's an act of intolerance? What do you think? Who should know better?
Tuesday, August 12, 2008
Una buena noticia, en medio de tanta violencia
El video de los saltos que les valieron la medalla aún no está en línea, pero en cuanto aparezca, se los pasaré al costo. En tanto, el video de la premiación.
sugiero ver el video de la premiación de estas dos nadadoras sin sonido. Gracias.
Felicitaciones a las dos por su gran esfuerzo... y ojalá que el Gobierno de México resista a la tentación de convertirlas en carne de propaganda barata.
Monday, August 11, 2008
My Take on The Death Penalty and the Medellin Case
Esta es la editorial:
Pérdida total
Deseo profundamente nunca verme en la piel de los involucrados en el caso de José Ernesto Medellín, quien fue ejecutado el 5 de agosto por su participación en el asesinato de dos jovencitas de Houston en 1993 como parte de un rito de iniciación a una pandilla llevado a cabo por él y otros jóvenes, incluido uno de sus hermanos.
Soy un convencido de que la pena de muerte apela sólo al concepto de justicia más primario, uno que no nos separa del resto de los animales, y no logro entender que alguien pueda sentirse aliviado al ver morir al victimario de un ser querido. Pero soy padre y no sé, ni quiero nunca saberlo, cuán insaciable sería mi sed de venganza si alguien tomara la vida de un hijo como hicieron Medellín y compañía con dos niñas de 14 y 16 años.
Como sociedad, empero, sólo perdemos si dejamos que los instintos nos gobiernen.
Al mismo tiempo, en el caso de Medellín el gobierno mexicano emprendió una ardua, pero complicada y cuestionable, defensa ante las cortes internacionales por los derechos consulares de sus ciudadanos teniendo como caso más visible precisamente a Medellín, quien cometió un crimen indefendible.
Por lo demás, como han expresado muchas otras voces, soy un convencido de que el gobierno de México debería comenzar por hacer respetar las garantías constitucionales de sus ciudadanos en su territorio, asolado como nunca por la violencia y la violación sistemática de los derechos humanos.
Friday, August 8, 2008
The Blues' Already Kickin' In
I'm talking about the Homeleaving Blues, la nostalgia del que se va, that is. Yesterday I dropped by Costco with my son Emiliano to get some stuff and, as every time he tags along to the supermarket, just before leaving he asked me to stop by the books section. While Emiliano was reading a Cat-in-the-Hat book on whales, a big graphic volume caught my eye. It was called Every town needs a trail, a beautiful book packed with outstanding pictures of Lady Bird Lake in Downtown Austin, formerly called Town Lake.
As I was going through the book, I couldn't keep from feeling a crunch in my guts. I've always said--always means, obviously, since 2004--my favorite place in Austin is Lady Bird Lake. It used to be one of our favorite weekend treats when we just arrived in the city; just strolling on its trail with my wife and kids every Sunday or Saturday morning was a blast. Then, around 2006, I started taking seriously my jogging and running proclivities, and the place where I would go, up until now, at least once a week to do some miles is there. Long story short, two weeks ago I ran 10 miles in Town Lake --I still don't get used to the new name-- for the very first time in my life.
So, I know there's one place I will miss about Austin when we leave --and we're leaving soon-- and it will be that damn trail on the shores of the Colorado River.
Who knew.
Wednesday, August 6, 2008
Guillermo del Toro on The Melancholic Sense of Living a Self-Imposed Exile
A propósito del estreno de Hellboy II en España, El País Semanal publicó el pasado 3 de agosto una interesantísima y añorable, como siempre que se trata de él, entrevista con Guillermo del Toro, que apenas acabo de leer -- in case you were wondering why I'm blogging about it three days later...
In case you missed it, a very fun sit down between Charlie Rose and The Three Amigos in 2007.
En ella, el cineasta tapatío habla de su autoexilio, de las razones que lo mantienen fuera de México y de cómo ve al país en el que creció y al que no piensa volver.
Y no sé, se me hizo el corazón de pollo al leerla, porque no puedo estar más de acuerdo con él. Y porque creo que no mucha gente ve las cosas de esta manera. A ver cómo lo ven ustedes.
Reproduzco acá abajo las respuestas de Del Toro relacionadas con México. Para leer la entrevista completa, que vale la pena pese a los gazapos de la transcripción, hagan click aquí, por favor.
"¿Y México, dónde queda en sus viajes y en su corazón?, ¿va mucho? Cuando puedo. Desde el secuestro de mi padre, menos. Estuvo secuestrado 72 días. Porque existe el lamentable error de creer que los directores ganamos un porcentaje importante de nuestras películas, que lamentablemente no es verdad. Me gustaría que lo fuera para tener, por ejemplo, un puto apartamento en París. Pero existe ese mito, y es un mito muy peligroso. Voy con cuidado, menos de lo que quisiera. La realidad es que si yo no tuviera hijos, iría más. Con las niñas, tengo un compromiso de existencia mucho más fuerte.
"¿Cómo ve su país? Las superestructuras de México están en un nivel de corrupción que resulta prácticamente imparable. Es un vórtice; y creo que estamos en el centro del vórtice. En tanto que un Gobierno favorece a las clases privilegiadas y los medios de comunicación, puede tener una imagen exterior mejor. Es impresionante; cuando se habla de una crisis social o económica en un país siempre hay una proporción. Pero lo que hay en México ahorita es una descomposición social, exactamente idéntica al proceso de putrefacción, de las estructuras sociales. Por ejemplo, lo que sucede en Ciudad Juárez con los asesinatos de mujeres. Hay momentos en que se siente la vida un poco como en el Lejano Oeste. Aunque es verdad que es un país donde hay mucha muerte, porque hay muchísima vida, aunque suene a cliché. Se vive mucho y se muere mucho. Es pura pasión. Pero he descubierto un país aún mucho más apasionado, Brasil. Al lado de Brasil, México es Suiza. Yo creo que todas las grandes estructuras son corruptas y horripilantes, la legal, la Iglesia, la del Ejército. A mí me apasiona México, y tengo la sensación de que me voy a morir sin contar las historias que tengo de México, pero?
"¿Tiene miedo? Lamento, no me arrepentiré, pero lamento, que haya películas que me hubiera gustado filmar en México, no las que he hecho, sino otras, contar historias. Y creo que no voy a poder, porque mis circunstancias no me lo permiten, no me permiten existir de manera cotidiana en una atmósfera de rodaje donde diariamente se publica a qué hora voy a salir de mi casa, en qué coche voy, a qué horas vuelvo, cosas que están en las hojas de llamado de una película? Sería una imprudencia mayúscula".
Tuesday, August 5, 2008
En caso de que se estén preguntando si es buen momento para volver a México...
Los estados con más secuestros denunciados son, obviamente, el Distrito Federal, el corruptérrimo Estado de México, Baja California, Guerrero y Jalisco....
Pero luego uno, cuando habla con amigos que habitan esos intensos parajes mexicanos, lo único que escucha todo el tiempo es: "no pasa nada, no es para tanto".
¿Será que de verdad no es para tanto, o que la brecha que separa a los dos Méxicos es tan grande que simplemente ya ni se reconocen? Denial, anyone?
Monday, August 4, 2008
Tough, Tough Times, But The Economy Will Prevail. If La Migra Doesn't Get In The Way
Funny thing is, we'll always have Hollywood to remind us where, exactly, realistically, the money is. Last night we took our immigrant kids to an almost-empty-thanks-to-the supbrime-telenovela cinema to see Space Chimps--I got napping in the middle of the picture, btw, but they loved it, as opposed to Wall-E, which they hated; but that's another post for a different blog, I guess--and we could get a sneak peek of The Perfect Game, an upcoming movie that could've been perfectly named Under The Same Moon II.
Based on a true story, The Perfect Game tells the story of a group of boys from Monterrey, Mexico, who become the first non-U.S. team to win the Little League World Series. It stars Patricia Manterola and Cheech Marin, among other Latino fixtures.
Unlike La Misma Luna, the low-budget Weinstein-distributed hit that made almost $23 million worldwide and has taken Kate del Castillo from Kate Who? to Hollywood's next Salma-America-Penelope-J.Lo, The Perfect Game was filmed totally in English, but its message is unequivocal: The time to tell stories about Mexicanos becoming The American Dream Hollywood Style has come. Or to say it differently: These Mexican dudes are here to stay and are rapidly becoming a defining force in our economy/politics/society beyond helping Chips & salsa outsell Ketchup and fries, so we better reach out to their pockets/souls.
I hust hope by the time The Perfect Game comes to a theater near you, la migra--or any hospital/local enforcement authority--has not yet deported your way back home. And that is a not-so-perfect game.
ANUNCIO:
Dear all,
From now up until the last day of August, we'll be in the middle of our moving to California to join twenty other outstanding journalists from around the world for the Class 2009 of The John S. Knight Fellowship at Stanford University program, which starts in mid September. It will be a hectic time and I'm not sure I will be able to blog our immigrant odysseys as often as usual. So, in the meantime, please be patient if you come and see four- or five-day old posts. I will resume my blogging rituals once settled in beautiful NorCal.
Mientras tanto, un abrazo a todos y gracias por seguir visitando este changarro migrante.
Wednesday, July 30, 2008
It's About Leaving, Not About The Raid, You Stupid
"En vez de arriesgarse a que lo arresten, entréguese a las autoridades.
"Ésa es la última estrategia gubernamental en sus constantes esfuerzos por disminuir la creciente población de inmigrantes ilegales en la nación.
"El anuncio de esta nueva estrategia se iba a hacer la próxima semana. Sin embargo, la directora del Servicio de Inmigración y Aduanas de Estados Unidos (ICE, por sus siglas en inglés), Julie Myers, la dio a conocer el domingo en una entrevista con una cadena de televisión hispana", puede leerse hoy en una nota publicada por The Houston Chronicle.
Ay, la migra y el conservadurismo hipócrita. No hay quién les ayude.
UPDATE: Here's some evidence there's no need for stupid measures to make immigrants go home. Creating a state of fear is good enough.
Monday, July 28, 2008
Lo que sea por una Green Card, Gachupino Style
El endurecimiento de las leyes migratorias europeas hará aun más difícil entrar, o permanecer, de manera legal en territorios antes fáciles de acceder como España. Qué lejos están los días en que los mexicanos, o cualquier latinoamericano, podíamos campar a nuestras anchas durante el tiempo que quisiéramos por las Españas sin temor a ser deportados, o a sufrir problemas para entrar en la madre patria. No habría que sorprendernos ahora si, de pronto, un número creciente de amig@s radicad@s en España nos anuncian su (inesperado) cambio de estado civil.
Aunque, ahora que lo pienso, cada vez más gente que conocí en la época de la universidad--no daré nombres--se ha mudado a España, y se ha casado con ciudadanos españoles--full disclosure: yo estoy casado desde 2000 con una uruguayomadrileña--. Sospechoso. Lo primero.
Se me ocurre que, en estos tiempos duros para la inmigración en que el matrimonio se ha convertido en un nada más que una herramienta para acceder a la legalización en el primer mundo, la gente de Facebook, ese universo pornográfico y paralelo en el que ahora perdemos nuestro tiempo saciando nuestra sed por el vouyerismo y el exhibicionismo, debería incluir algunas nuevas y clarificadoras categorías en el apartado de estado civil. A saber:
-Legally married, looking for something real
-Legally single U.S./European citizen, willing to marry for humanitarian/monetary reasons
-Married. Really.
-In a relationship, but can do you a favor.
-It's complicated; student visa to expire soon.
-In a (straight) relationship with my (gay) landlord.
-Divorced. Not Really.
-Really single. The guy in the picture is just a Mexican/Argentine/Ecuatorian/Colombian/Dominican/Venezuelan/Peruvian friend I met at a May-1st.-2006 rally/ACNUR fundraising.
Thursday, July 24, 2008
Racial Profiling Cuts Both Ways
“We’re going to spend more money on Latino TV and radio than has ever been spent on a presidential campaign, and by a lot,” Cuahtemoc Figueroa, the director of Mr. Obama’s Latino vote effort, told members of La Raza on Sunday.
The campaign also views Mr. Obama’s half sister, Maya Soetoro-Ng, who taught school for several years in the Bronx, as something of a trump card to be deployed at events for Hispanic voters. “She speaks fluent Spanish, with a Dominican accent, and looks Latina,” Mr. Figueroa said.
En la imagen, la media hermana de Barack Obama, Maya Soetoro-Ng (Foto: agandallada de Guanabee)
Bueno, pues habría que advertirle a la media hermana de Barry, y a los coordinadores de su campaña, que no la lleven a los actos de campaña, if any, que organicen en una de las recientemente abiertas sucursales del infierno: Maricopa County, Arizona, ubicado al suroeste de Phoenix, obviamente.
Why? Read nomás:
Varias organizaciones defensoras de los derechos civiles y el avance de los latinos, como ACLU y MALDEF, han presentado una demanda contra el sheriff de ese condado, Joe Arpaio, quien ha instaurado un régimen de terror contra los inmigrantes mexicanos de ese rincón del mundo. Como reporta hoy el diario mexicano El Universal y confirma el boletín de prensa que emitieron los demandantes, Mr. Joe 'Lou Dobbs' Arpaio ha ido tan lejos como arrestar a gente que encuentra en la calle escuchando estaciones de radio en español.
Wow.
Una perla más en el fulgurante currículum de Arizona como 'America's Immigrant Friendliest State'. You know, The Minuteman, the Arab-hater that killed a Sikh man called Balbir Singh Sodhi and assaulted the house of another Sikh family in Mesa, Arizona, just four days after 9/11 thinking they were jihadists....
Al menos todavía tenemos praderas más apacibles a dónde ir a escuchar los Tigres del Norte a todo volumen en las radios de nuestras trocas --o nuestros delicados iPod-Touchs con música de Ximena Sariñana, queridos lectores de PSN--. Oklahoma, por ejemplo...
So, watch out, Ms. Soetoro-Ng. You better get rid of those Latina features of yours before heading to John McCain's Country.
Monday, July 21, 2008
Fresquecitas News From One Of The Most Intense Places On Earth...
"Officers at San Ysidro and Otay Mesa now seize more than 40 percent of the marijuana, cocaine and heroin and nearly 80 percent of the methamphetamine captured at U.S.-Mexico border crossings.
"They also catch an average of more than 100 illegal immigrants each day—some so desperate to cross they now hide under car hoods, squeezed in with the engine block", wrote Dan Keane on an AP report that happens to warn us that those epic lines at la línea may get worse.
Drooling for the whole piece? Piqueléyele aquí, compa.
Wanna Some Real Soccer Frenzy? Try Some Saborrrr...
La nota del Times hace un buen balance al poner en perspectiva el papel de Beckham, un jugador que en la actualidad es más una marca que un valor neto del fútbol (me lo han confirmado amigos que saben del fútbol; you guys know I'm a teamsportsphobic), en la euforia que vive Estados Unidos en la actualidad con el fuchibol (no por feo, sino por cómo se pronuncia futbol en portugués). Los índices de audiencia que registraron las trasmisiones de los partidos de la Eurocopa, en la que resultó ganadora, cómo no, España, indican que, si bien sigue en la segunda línea, el fútbol soccer ya no es un deporte marginal en el gabacho.
Es probable que, como dice Beckham en la nota, el impacto de su paso por estadios gringos se vea de aquí a diez años, cuando los chavitos que ahora practican en las canchas de clase media y media alta de toda la nación lleguen a las ligas colegiales y, a la postre, profesionales, y sorprendan al mundo entero por su pasión y excelencia futbolera.
Desde que se anunció su llegada al Galaxy el año pasado, siempre he sido escéptico sobre la influencia de Beckham en la consolidación del fútbol soccer como deporte masivo en el país donde todo el mundo sabe qué significan los acrónimos NBA, NFL y MLB, pero poca gente aún sabe de dónde vienen las siglas MLS.
Más que un jugador en el ocaso con tanto caché en Hollywood como para atraer a un estadio de fútbol a personajes como Tom Cruise y Will Smith, yo creo que lo que necesita la MLS es un ídolo con sabor latinoamericano y si es inmigrante, mejor. Los cientos de miles de futbolistas llaneros que atiborran innumerables canchas improvisadas a lo largo y ancho de todo el país cada fin de semana son única y exclusivamente fanáticos del futbol.
Son los inmigrantes latinoamericanos los que, como diría el cliché, comen fútbol y sueñan fútbol, no las clases medias gringas, del color que sean--aunque la euforia auténtica se está dando entre los anglosajones--, quienes tienen otras pasiones deportivas y, aunque eventualmente terminarán teniendo un futbolero en la familia, cuentan en su árbol genealógico con varias generaciones de fervientes fanáticos de algún equipo de béisbol--que es algo así como la realeza de los deportes gringos--, de baloncesto o de fútbol americano (sin contar las ligas colegiales).
Son principalmente ellos, los recién llegados de América Latina, quienes abarrotan estadios improvisados para ver partidos amistosos --con fines 200% comerciales-- entre equipos de la primera división del fútbol mexicano --el América estuvo de gira la semana pasada por ciudades como Austin, Texas, (ver video arriba) y San José, California; mi actual y futuro lugares de residencia, respectivamente--y los que son capaces de pagar por ver cosas tan absurdas como una exhibición de tiros libres (ver video abajo), con tal de saborear, aunque sea un poquito pero de cerca y en vivo, el talento de astros latinos como Lionel Messi, Rafa Márquez o Ronaldinho.
La llegada de Beckham a la liga gringa de soccer coincidió también con el arribo de Cuauhtémoc Blanco al equipo Chicago Fire --no comments...--, pero yo creo que lo que hace falta es un ídolo en ascenso, no uno en el ocaso que pudo haber elegido un equipo angelino solamente para poder lanzar desde ahí su carrera en el cine o la televisión (Beckham ha comenzado a aparecer en programas de televisión; algunos de ellos lamentables, miren abajo), para hacer que la comunidad inmigrante termine de volcarse totalmente en la MLS y pueda entregar toda su pasión, su nostalgia canalizada y su conexión visceral con su alma máter deportiva, a uno de los suyos.
Llegados a este punto, me declaro incapaz de proponer nombres, pero sé que entre ustedes hay expert@s futboler@s. Así que propongan. ¿A qué futbolista traerían al gabacho?
Thursday, July 17, 2008
The Day Tango Killed Salsa (Over Mexican Pupusas)
But, in a Public Library? Yes, mixed-up misconceptions about Latin Culture blossom everywhere, even in the strangest, allegedly most cultivated yards.
This is a picture I took like, ten minutes ago, outside the Public Library where I use to work from when in Austin. The great thing: Salsa lessons for free in a public, community place. Not so great thing: They might play some Paco de Lucía's CD during the classes.
Cultural translation, anyone?
It IS a joke, okay?
El Latino Comedy Project, un grupo de teatro con sede en, cómo no, Austin, Texas, es una muestra de que no todo está perdido. Llevan años riéndose de los estereotipos con que los segmentos más conservadores y obtusos de la sociedad gringa--y de la mexicana, también, la neta--siguen categorizando a la inmensa mayoría de inmigrantes mexicanos que vivimos en este lado de la línea. Lo hacen de una manera inteligente y punzante, mucho más fina que otros comediantes que también se ríen de la comunidad a la que pertenecen, como Carlos Mencia y, tal vez por eso, más irreverente.
Vean aquí su último sketch en video, una parodia a la cinta 300. Y ríanse. Es una BROMA, ¿okay?
Wednesday, July 16, 2008
Texas insists: Geneva who?
"The petition sought to halt executions to allow for review of the killers' cases to determine whether denying them access to the Mexican Consulate after arrest harmed their trial defenses", wrote Chronicle reporters Allan Turner and Rossana Ruiz.
Couple of paragraphs below, the story quotes Texas Governor Rick Perry's spokesperson, giving us some light about how deeply is the state's consideration--and knowledge--on international treaties:
' "The world court has no standing in Texas and Texas is not bound by a ruling or edict from a foreign court," Perry spokesman Robert Black said.
"It is easy to get caught up in discussions of international law and justice and treaties. It's very important to remember that these individuals are on death row for killing our citizens." '
As we said before, if you get in trouble with the law overseas, remember this at all times: you're entitled to contact your Consulate. Law Enforcement authorities of all nations that ratified the Geneva Convention must facilitate foreign citizens to stablish contact with consular authorities of their country of origin and receive legal support from them.
Tuesday, July 15, 2008
If you're to find a job in the U.S. it better be off Spanish-language TV
The problem is, brown audiences are still considered poor, cheap. Naquitos, pues.
For someone like me, or dozens of friends of mine, who've worked for a number of years in Spanish-language media in the U.S. this ain't news looooong before this news broke. But some other gringo colleagues have just found out due to the SFC story, and they seem pretty pissed. Guanabee picked up the story, and then Gawker picked up Guanabee's take on the story.
If you want to pick up my take on the story, go to my FB page and read.
Aside from the is-this-news-or-what debate, what do you think, dear paisanos? Are y'all experiencing the downside of your Latino accents at your own working places? Por favor, cuéntenmelo todo, in any language you like.
Major accents accepted.
Monday, July 14, 2008
Uruguay o hacer lo que sea para detener la fuga de cerebros
El argumento de la propuesta es que estos jóvenes deben, de alguna manera, pagar por la educación que han recibido en la República Oriental, y esa propuesta garantizaría que, al menos por unos años, estos jóvenes permanecieran, trabajaran y beneficiaran con sus conocimientos, al Uruguay.
Detrás del proyecto está un fenómeno creciente: la emigración de jóvenes uruguayos preparados hacia países desarrollados, especialmente España y Estados Unidos.
Los jóvenes, explica uno de los lectores de El País que participa en el debate que ha generado la editorial, podrán salir de territorio uruguayo si desean, pero su título universitario no podrá ser certificado u homologado con fines de convalidación en el extranjero. En el caso de los médicos, por ejemplo, les cierra la oportunidad de buscar trabajo en España.
Si bien la propuesta suena totalitaria, como la califica el diario uruguayo, también hay que recordar que en otras latitudes hay ayudas a los estudios de posgrado ligadas a mecanismos destinados a que los jóvenes beneficiados permanezcan en su lugar de origen. El argumento de base es que lo que se busca con estos incentivos no es sólo el crecimiento personal del estudiante, sino el progreso colectivo de una sociedad.
Las becas Fulbright que otorga el gobierno de Estados Unidos son un ejemplo de ello. En el caso de estudiantes latinoamericanos de posgrado, ésta es una de las becas más prestigiadas--y de más difícil acceso--que hay. La suma de dinero otorgada a cada estudiante varía dependiendo del país pero, en el caso de México, puede llegar hasta $20,000 USD por beneficiado.
El proceso para obtener esta es beca y largo y complejo, explica Galia García-Palafox, editora para México de la revista Gatopardo y quien obtuvo una maestría en periodismo por Columbia University gracias en parte a una beca Fulbright. Uno de los principales beneficios es que el comité binacional de selección envía solicitudes de admisión para los candidatos a tres distintas universidades, lo cual, si bien no garantiza la admisión, la facilita bastante.
"Uno de los grandes plus de Fulbright es el trato que tienes cuando estás allá", explica García-Palafox vía mensajería instantánea. "Además de los eventos Fulbright y de que tienen oficinas en todas partes que se encargan de tu papeleo, [aseoría con temas de] migración , seguros médicos, estás invitado a eventos Fulbright con ex becarios e invitados especiales".
--O sea que es como sacarte la lotería. Aunque el downside de la visa después [que no puedas obtener una de trabajo], ¿cómo lo ves tú? ¿Vale la pena?
--Claro que vale la pena--responde García-Palafox--; digo, a menos que tu objetivo sea quedarte en Estados Unidos.
Al mismo tiempo, contar con el beneficio de una beca Fulbright es una distinción para cualquier profesionista. ¿Cuál es la contraparte? Que una vez pasado el periodo de prácticas profesionales después de cursar los estudios de posgrado (OPT, Optional Practical Training, de un año de duración), los estudiantes no pueden acceder a una visa de trabajo en Estados Unidos, deben volver a su país de origen y trabajar ahí por al menos dos años antes de tener la opción de solicitar una visa de trabajo estadounidense.
Así las cosas, tal vez no sea tan descabellado exigir a los estudiantes que se gradúan de universidades retribuir al país que les dio acceso a educación en la forma de permanecer un cierto tiempo ahí antes de ampliar sus opciones al extranjero. El problema viene cuando el mercado profesional o las condiciones de vida en ese país reprimen las opciones de crecimiento personal y profesional de esos estudiantes.
¿Qué piensan ustedes, queridos lectores de PSN? ¿Tienen derecho los gobiernos latinoamericanos (democráticos) a restringir la salida de sus estudiantes bajo éste, o cualquier otro tipo de argumento?
Friday, July 11, 2008
La venganza es un plato que se servirá en las urnas
Como publica hoy el diario Los Angeles Times, el número de mexicanos que se nacionalizó el año pasado creció casi 50% respecto al año anterior. Una de las razones de este cambio en la tendencia, según un reporte citado por el diario, fueron las campañas organizadas por organizaciones civiles y medios de comunicación en español dirigidas a crear conciencia sobre la importancia del voto.
Pero también el hecho de que muchos inmigrantes mexicanos, que ya eran residentes permanente y eran elegibles para obtener la ciudadanía estadounidense, se hartaron de ser meros testigos de la radicalización del discurso antiinmigrante en los medios de comunicación conservadores, azuzado por los grupos de ultraderecha.
Al mismo tiempo, el incremento en el número de mexicanos que se nacionalizaron, que llegó a 122,000 personas, contra 84, 000 del año anterior, según explica LAT, se dio justamente un año después de que los mexicanos que viven fuera de su país de origen pudieran votar en unas elecciones generales desde el exterior. Como se podrá recordar, en las elecciones de julio de 2006 en las que resultó ganador Felipe Calderón, sólo votaron 44,000 mexicanos desde el exterior.
Es difícil saber en qué medida esto contribuyó a una toma de conciencia entre quienes se animaron finalmente a pedir la nacionalidad. Sin embargo, hay una lógica que pudieron haber aplicado fácilmente: darse cuenta de que el lugar en donde uno tiene que participar activamente en la elección de sus representantes es el lugar en donde uno vive, no el lugar donde uno nació, a donde añora volver algún día o donde simplemente ya no vive, no paga impuestos, ni es sujeto de sus leyes, más.
Lo más importante de este cambio en la tendencia, es que los miles de mexicanos--y latinoamericanos que, en su conjunto, están siendo objeto de estigmatización por la oleada antiinmigrante--que se nacionalizaron el año anterior y éste, lo hacen con un objetivo puntual y lleno de voluntad política: votar en noviembre. Y todo parece indicar que no votarán por el candidato que sea más paternalista con ellos, sino el que esté dispuesto a verlos como iguales.
De seguir así, podríamos experimentar, por primera vez, un cambio palpable en la influencia de la comunidad mexicana en el sistema político estadounidense. Ya sería hora.
Para leer la nota completa del LAT, píquenle aquí.
Si quieren ir directamente al reporte, hagan clic aquí.
Wednesday, July 9, 2008
Barack wants you to stop acting like a typical English-only gringo dude...
¿Por cuánto delatarías a otro inmigrante?
En total, la migra les pagó a los tres $13,200 por sus informes. Si aún no han ido al tocador a volver el estómago y tienen ánimo de seguir leyendo, hagan clic aquí.
¿Cuánto vale la vida, el porvenir, de un compañero de trabajo? ¿Diez mil dólares? ¿Mil doscientos? En México dicen que perro no come perro. Qué mentira más grande. Yuck.
Monday, July 7, 2008
La madre patria no 'perrea, perrea'
La nueva ley de inmigración ha puesto en evidencia que la cercanía que ha(bía) marcado las relaciones entre los países latinoamericanos y la madre patria ha quedado atrás. Para quienes conocen poco de cómo se dan las regulaciones al interior de la Unión Europea, es casi incomprensible atestiguar que en últimas semanas, como reporta hoy el diario El Universal, unos 40 mexicanos que viajaban como turistas han sido deportados desde suelo español por carecer de una carta de invitación para hospedarse con amigos o familiares, y que, según el periódico mexicano, debe ser autorizada por el Cuerpo Nacional de Policía español.
México no es uno de los principales países exportadores de migrantes hacia España--ni hacia el resto de la Unión Europa--pero sí es uno de los destinos turísticos favoritos de los mexicanos de clase media alta. Por lo demás, muchos de los mexicanos que viven en España lo hacen de forma legal, como estudiantes o porque se han casado con ciudadanos españoles. No sé cómo sea ahora porque hace cuatro años que no vivo allá, pero hasta antes de los atentados del 11 de septiembre--que transformaron el concepto de seguridad fronteriza en Estados Unidos y sus aliados europeos--era muy fácil permanecer, como mexicano de clase media alta, de forma ilegal en España.
Las cosas, pese al proceso de regularización que facilitó el gobierno español a casi 700,000 inmigrantes en 2005 y a que España ha abogado por la suavización de la nueva ley de inmigración europea, parece que han comenzado a cambiar.
Ayer en la cena, mi mujer me refirió esta nota publicada en El País de Uruguay, en el que se explica que, con la nueva ley de inmigración, la residencia española no será otorgada a un ciudadano no comunitario casado con un ciudadano español de manera automática, como era antes (así fue como yo obtuve la residencia, por 'reunificación familiar'), y sólo será otorgada si el cónyuge no comunitario cuenta de antemano con un contrato de trabajo en España.
Mi carnet de residencia expiró hace dos años. Así que ahora tengo la tarea de saber si para volver a obtenerla, alguien en España tiene que ofrecerme un trabajo. ¿Servirá de algo que, además de estar casado con una española, soy padre de dos ciudadanos españoles? No lo sé, pero parece poco probable que así sea.
A lo largo de esta semana seguiremos deshilvanando la nueva ley de inmigración europea y sus consecuencias para los lectores de PSN. En tanto, mexicanos y mexicanas, cuéntenme, please, si han tenido que enfrentarse ya a este nuevo muro fronterizo en la vieja europa.
P.S. Y decían que los gringos se estaban poniendo pesados con el tema de la inmigración. Who knew.
Monday, June 30, 2008
Apoyar al país de origen
España ya iba ganando por un gol a Alemania. Mi mujer y mi suegra, que preparaban ravioles caseros en la cocina, iban y venían cada tanto para ver el desarrollo del partido. No es que no les interesara, es que las dos, siendo españolas, no podían controlar la tensión de ver-el-partido-completo.
En algún momento, uno de los jugadores españoles estuvo a punto de colocar un segundo gol--no recuerdo su nombre; debo recordar a los lectores que no soy seguidor del fútbol, nací genéticamente impedido para ello, creo--y yo salté del asiento. En ese momento Emiliano, 7 años, me preguntó por qué había reaccionado así. Le expliqué--mis hijos, como es de esperarse en esta familia, jamás han visto un partido de soccer completo y, de hecho, no entienden muy bien las reglas del juego--que España había estado a punto de meter otro gol y que eso les aseguraría, a esas alturas del partido, la victoria.
--Entonces queremos que gane España, ¿verdad? --me preguntó Emiliano.
--Claro --respondí.
--¿Tú quieres que gane España?
--Sí.
--¿Por qué?
--Bueno, porque mamá es española, tus abuelos son españoles, tus primas y tus tíos son españoles, y tú y Guillermo son españoles.
--¿Y sólo por eso? --insistió Emilano.
--Sí. Uno tiene que apoyar a su país de origen.
--¿Uno tiene que apoyar a su país de origen?
--Sí, Emiliano.
--Oh.
Minutos atrás, en una de las visitas de Valentina al frente del televisor, Guillermo, 4 años, y Emiliano, le preguntaron a quién apoyaba. "A España", respondió ella, sin despegar la vista de la pantalla. "¿Por qué?", preguntaron los dos. "A ver, ¿quién nació en España?", preguntó ella. Sin despegar la vista del televisor, Guille, que nació en el hospital La Paz de Madrid una mañana helada y nublada de diciembre de 2003, levantó la mano.
Guillermo tuvo claro entonces la razón de su apoyo a la selección española, o eso creí yo en ese momento (cuando terminó el partido y comenzamos a celebrar el añorado triunfo de España en la Eurocopa, Guille creía que el triunfo significaba dos cosas: que el año entrante sí podremos ir de visita a España y que a partir de ahora los jugadores españoles ya podrán jugar ellos solos en la cancha, sin tener que enfrentarse a otro equipo).
Para Emiliano, el origen de nuestro apoyo a la selección española no parecía quedar muy claro. Emiliano nació en México, vivió tres años en Madrid y pronuncia las zetas y las ces como español, a diferencia de su hermano menor, que las pronuncia como mexicano. Pero para él la noción de país de origen se volvió complicada frente al televisor. Y la razón por la que en ese momento creí que debía escribir al respecto es que, cuando Emiliano me preguntó por qué yo apoyaba a España y respondí eso de "uno tiene que apoyar a su país de origen", me sentí, de alguna manera, panfletario.
Así que me he quedado con esa pregunta, y los reto a hacérsela a ustedes mismos y aventurar una respuesta. ¿Uno tiene que apoyar a su país de origen? ¿Cuál es el país de origen, aquel donde uno nació aunque prácticamente no haya vivido ahí, el que uno ostenta en su pasaporte aunque esa nacionalidad únicamente haya sido heredada por los padres, o aquel donde uno ha vivido más tiempo, donde uno se ha formado, en el que uno se siente en casa?
¿Cuál es? Díganme. Yo no lo tengo muy claro.